Hum Tumko Nigahon Mein Lyrics English Translation
Here are the lyrics of "Hum Tumko Nigahon Mein" along with their English translation:
Uses traditional Indian jewelry as metaphors for a woman's budding feelings. Aankhon se dil mein utar ke, teri saanson mein bikhar ke
Here are the complete lyrics in Devanagari script: hum tumko nigahon mein lyrics english translation
Verse 2: Tumhari muskaan ka intezaar hai humein Tumhari muskaan se jeene ka maja hai We wait for your smile There's a thrill to living with your smile
Entering the heart through the eyes, scattering into your breaths Here are the lyrics of "Hum Tumko Nigahon
We will enshrine you in our gaze in such a way...
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later. This link or copies made by others cannot be deleted
आ जाओ के बिछी है तेरी राहों में अपनी Aa jao ke bichi hai teri raahon mein apni
"Hum Tumko Nigahon Mein" from the 2004 film Garv: Pride & Honour is a quintessential Bollywood romantic ballad. Performed by Udit Narayan Shreya Ghoshal
– Literally "to seat someone in one's eyes." English has no direct equivalent. "Enshrine" is close, but "Gaze-throne" is the actual meaning. It implies you will become a permanent resident of my vision, like a king on a throne. Cheeky rating: 9/10 for impossible romance.
| Hindi Lyrics | English Translation | | :--- | :--- | | Aankhon se dil mein utar ke, Teri saanson mein bikharke | Entering your heart through your eyes, spreading myself into your breaths | | Dhadkunga main dil banke, Sun le mere yaara, sun le mere yaara | I will beat as your heart—listen to me, my beloved, listen to me |