Ledeno Doba 1 Sinkronizirano Na Hrvatski Glasovi -

. He brought a gruff but warm, fatherly authority to the giant mammoth. : Voiced by the famous rapper Edo Maajka

Zanimljiva činjenica vezana uz lik Scrata (vjeverice/štakora opsjednutog žirom) jest da se njegov glas na lokalne jezike.

: Hrvatska verzija je posebno hvaljena zbog lokaliziranih šala i specifičnog naglaska koji je Edo Maajka unio u lik ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski glasovi

: Sinkronizirano izdanje omogućava da se sadržaj približi publici na njihovom maternjem jeziku, što ga čini dostupnijim i lakšim za gledanje.

Ako vas zanimaju detalji o nekom specifičnom nastavku ili tražite informacije o , javite mi: : Hrvatska verzija je posebno hvaljena zbog lokaliziranih

Dijalekti i sleng koji su povremeno ubačeni u dijaloge (posebice kod Sida) dali su filmu autentičnost. Upravo zbog toga, roditelji koji su film gledali 2002. danas ga rado puštaju svojoj djeci, preferirajući hrvatsku verziju nad originalnom engleskom (u kojoj glasove posuđuju Ray Romano, John Leguizamo i Denis Leary). Gdje se danas može pogledati "Ledeno doba 1" na hrvatskom?

Legendarni bosansko-hrvatski reper Edo Maajka pružio je vjerojatno najprepoznatljiviju vokalnu izvedbu u povijesti hrvatske sinkronizacije. Njegov tromi, simpatični i blago frfljavi naglasak savršeno je odgovarao priglupom, ali iznimno privrženom ljenjivcu Sidu. Edina interpretacija iznjedrila je fore koje se među domaćom publikom citiraju već više od dva desetljeća. danas ga rado puštaju svojoj djeci, preferirajući hrvatsku

Razlog je jednostavan: humor je , a ne preveden. Goran Navojec zvuči prirodnije kao umorni mamut nego Romane, jednostavno zato što Navojčev "splitsko-zagrebački" dijalekt dodaje sloj svakodnevice.

Uz glavnu trojku, u prvom filmu važne uloge imaju i drugi glumci koji su posudili glasove članovima Diegova čopora (poput Sotoa i Zeke) te ljudskim likovima koji pokreću radnju.