Ledeno Doba 1 Sinkronizirano Na — Hrvatski Glasovi Upd

"Ledeno Doba" (Ice Age) je popularna animirana filmska serija koja je osvojila srca publike širom svijeta. Prvi film iz serije, objavljen 2002. godine, sada je dostupan u sinkroniziranoj verziji na hrvatski jezik. U ovom vodiču ćemo vam dati informacije o tome kako gledati "Ledeno Doba 1" u hrvatskoj sinkronizaciji.

Legendarni reper donio je neponovljivu energiju, specifičan naglasak i vrskavi govor koji je Sida učinio omiljenim likom na Balkanu. Denis Leary Tarik Filipović

službeno nikada nije izdan na DVD-u sa sinkronizacijom na hrvatski jezik

U nastavku je pregled ključnih likova iz prve sinkronizacije i usporedba s originalnim američkim glasovima: Originalni glas (SAD) Hrvatski glas (Sinkronizacija) John Leguizamo Edo Maajka Manfred (Manny) Ray Romano Ljubomir Kerekeš Diego Denis Leary Tarik Filipović Soto (Vođa čopora tigrova) Goran Višnjić Siniša Popović Zeke Jack Black Dražen Bratulić ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski glasovi upd

Za razliku od kasnijih nastavaka (gdje je došlo do manjih promjena u postavi), prvi film imao je najkohezivniju glumačku ekipu.

Ipak, zanimljiva je činjenica da se u originalnoj glumačkoj postavi na engleskom jeziku pojavljuje poznati hrvatski glumac:

Film je dostupan na raznim platformama, a detalje o terminima prikazivanja možete pratiti na stranicama poput Zanimaju li vas glasovi i za ostale nastavke franšize? Goran Visnjic - Ice Age Wiki "Ledeno Doba" (Ice Age) je popularna animirana filmska

Najnoviji o hrvatskoj sinkronizaciji otkriva da je interes za ovu verziju i dalje ogroman, posebno među roditeljima koji žele svojoj djeci prikazati film na materinjem jeziku.

posudio je glas Sotu , vođi čopora sabljastih tigrova i glavnom antagonistu prvog filma. Zašto nema službene sinkronizacije prvog dijela?

Naime, u vrijeme kada je film stigao u kina, službena i komercijalno dostupna VHS/DVD izdanja u Hrvatskoj često nisu sadržavala sinkronizaciju na hrvatski jezik, već titlove. Službeni i profesionalno rađeni hrvatski "dub" napravljen je nešto kasnije za potrebe televizijskog emitiranja (ponajviše za i kasnije RTL ) te kako bi se osigurao kontinuitet glasova za nadolazeće nastavke koji su u kinima postigli ogroman uspjeh. U ovom vodiču ćemo vam dati informacije o

Donio je potreban cinizam, smirenost i opasni, ali pravedni ton sabljastog tigra koji prolazi kroz unutarnju dramu.

Imate li vi stari DVD kući? Javite se u komentarima ispod članka – zajedno čuvamo hrvatsku sinkronizaciju!

Osim glavnog trojca, važno je istaknuti i glasove koji su se pojavili u manjim, ali upečatljivim ulogama:

Compare Listings